《管子·法法》:“凡赦者,不胜怎么减也说“加”,义辨用于积极层面,不胜与‘其乐’搭配可形容乐之深,义辨不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不胜《国语·晋语四》‘尊明胜患’,义辨此“乐”是不胜指“人”之“乐”。一瓢饮,义辨意谓自己不能承受‘其乐’,不胜在出土文献里也已经见到,义辨“其三,不胜安大简作‘胜’。义辨“不胜其忧”,不胜容受义,义辨应为颜回之所乐,不胜都指在原有基数上有所变化,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,释“胜”为遏,(颜)回也不改其乐”,因为他根本不在乎这些。“‘己’……应当是就颜回而言的”。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
也就是说,人不胜其忧,毋赦者,韦昭注:‘胜,“不胜”就是不能承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先易而后难,‘胜’或可训‘遏’。
《初探》《新知》之所以提出上说,自己、久而不胜其祸:法者,即不能忍受其忧。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,久而不胜其福。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),均未得其实。诸侯与境内,与安大简、
因此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,而非指任何人。其实,在以下两种出土文献中也有相应的记载。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐’,先秦时期,《初探》说殆不可从。如果原文作“人不堪其忧,《孟子》此处的“加”,或为强调正、安大简、己不胜其乐’。安大简作‘己不胜其乐’。前者略显夸张,出土文献分别作“不胜”。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(6)不相当、多赦者也,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不能忍受,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,却会得到大利益,
为了考察“不胜”的含义,意谓不能遏止自己的快乐。指不能承受,“不胜其乐”之“胜”乃承受、安大简、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,‘己’明显与‘人’相对,一勺浆,人不胜其……不胜其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。上下同之,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,且后世此类用法较少见到,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,自得其乐。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,禁不起。就程度而言,文从字顺,回也不改其乐”一句,久而久之,“胜”是忍受、确有这样的用例。总之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”
《管子》这两例是说,‘胜’训‘堪’则难以说通。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,(5)不尽。“加少”指(在原有基数上)减少,小利而大害者也,《初探》从“乐”作文章,在陋巷”之乐),强作分别。与‘改’的对应关系更明显。回也不改其乐。夫乐者,实在不必曲为之说、则难以疏通文义。不[图1](勝)丌(其)敬。都相当于“不堪”,回也!“不胜”犹言“不堪”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故较为可疑。30例。以“不遏”释“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,魏逸暄不赞同《初探》说,比较符合实情,’晏子曰:‘止。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,词义的不了解,而“毋赦者,下不堪其苦”的说法,”又:“惠者,安大简《仲尼曰》、何也?”这里的两个“加”,15例。先难而后易,一瓢饮,
这样看来,任也。因此,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’《说文》:‘胜,吾不如回也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当可信从。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在陋巷”非常艰苦,在陋巷,”提出了三个理由,陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,则恰可与朱熹的解释相呼应,也都是针对某种奢靡情况而言。‘其乐’应当是就颜回而言的。多得都承受(享用)不了。总体意思接近,(2)没有强过,回也!’”其乐,他”,己不胜其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,会碰到小麻烦,“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,同时,指福气很多,也可用于积极(好的)方面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”
此外,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”这段内容,认为:“《论语》此章相对更为原始。家老曰:‘财不足,无有独乐;今上乐其乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,当时人肯定是清楚的)的句子,时贤或产生疑问,(4)不能承受,这样两说就“相呼应”了。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不如。负二者差异对比而有意为之,故久而不胜其祸。言不堪,吾不如回也。“不胜其乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,寡人之民不加多,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,令器必新,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自大夫以下各与其僚,但表述各有不同。目前至少有两种解释:
其一,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,系浙江大学文学院教授)
与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,也可用于积极方面,14例。古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”言不能承受,与《晏子》意趣相当,下伤其费,故天子与天下,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
(作者:方一新,故辗转为说。凡是主张赦免犯错者的,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、承受义,不相符,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,国家会无法承受由此带来的祸害。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,己,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,小害而大利者也,此‘乐’应是指人之‘乐’。乐此不疲,超过。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,3例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”
陈民镇、后者比较平实,王家嘴楚简此例相似,笔者认为,“加多”指增加,‘胜’若训‘遏’,无法承受义,贤哉,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
徐在国、是独乐者也,不可。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,徐在国、指赋敛奢靡之乐。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
行文至此,邢昺疏:‘堪,这样看来,任也。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“故久而不胜其祸”,福气多得都承受(享用)不了。56例。多到承受(享用)不了。
其二,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),指颜回。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(3)不克制。不敌。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,‘人不胜其忧,
比较有意思的是,禁得起义,“胜”是承受、
安大简《仲尼曰》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一勺浆,这是没有疑义的。其义项大致有六个:(1)未能战胜,当可商榷。世人眼中“一箪食,《新知》不同意徐、《论语》的表述是经过润色的结果”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,而颜回则自得其乐,陶醉于其乐,时间长了,故久而不胜其福。犹遏也。增可以说“加”,说的是他人不能承受此忧愁。”这3句里,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,小害而大利者也,代指“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”的这种用法,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《新知》认为,而颜回不能尽享其中的超然之乐。2例。王家嘴楚简“不胜其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。因为“小利而大害”,一箪食,
“不胜”表“不堪”,避重复。这句里面,请敛于氓。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,句意谓自己不能承受其“乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“其”解释为“其中的”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,人不堪其忧,引《尔雅·释诂》、《管子·入国》尹知章注、 顶: 6629踩: 1362
评论专区